| 13 |
Черника и Циклоп (Chernika i Cyclop)
|
| Ha юг |
-
|
| I Got Love |
-
|
| Анаконда (Anaconda) |
Черника и Циклоп (Chernika i Cyclop)
|
| Все с начала (All over again) |
42/37
|
| Гореть (Burn) |
42/37
|
| Дельфины (Dolphins) |
Черника и Циклоп (Chernika i Cyclop)
|
| Дикарь (Savage) |
Черника и Циклоп (Chernika i Cyclop)
|
| Добро пожаловать в темные воды (Welcome to the dark waters) |
42/37
|
| ДОП (More) |
42/37
|
| Зима (Winter) |
-
|
| Кабардинка (Kabardinka) |
Черника (Chernika)
|
| Как и было (As it was) |
42/37
|
| Касание (Touching) |
-
|
| Ми Ми Ми (Mi Mi Mi) |
-
|
| Музыка на улицах (Music in the streets) |
42/37
|
| На Юг (South) |
-
|
| Наше все |
Черника и Циклоп (Chernika i Cyclop)
|
| Отпусти (Let) |
Черника и Циклоп (Chernika i Cyclop)
|
| Пластмасса (Plastic) |
Черника и Циклоп (Chernika i Cyclop)
|
| Превращения (Transformation) |
-
|
| Простой (Ordinary) |
42/37
|
| Свобода (Freedom) |
42/37
|
| Там среди (Somewhere in...) |
42/37
|
| Че за..? (What a..?) |
42/37
|
| Черника и Циклоп (Blueberries and Cyclops) |
Черника и Циклоп (Chernika i Cyclop)
|
| Черт (Devil) |
Глубина (Glubina)
|
| Шахта (Mine) |
42/37
|
| Шесть пять / шесть один (Six five / six one) |
-
|
| Шмарина (Shmarina) |
Черника (Chernika)
|