If suddenly you do not exist, if suddenly you are not living, I shall go on living. I do not dare, I do not dare to write it, if you die. I shall go on living. Because where a man has no voice, there, my voice Where blacks are beaten, I can not be dead. When my brothers go to jail I shall go with them. When victory, not my victory, but the great victory arrives, even though I am mute I must speak: I shall see it come even though I am blind. No, forgive me, if you are not living, if you, beloved, my love, if you have died, all the leaves will fall on my breast, it will rain upon my soul night and day, the snow will burn my heart, I shall walk with cold and fire and d**h and snow, my feet will want to march toward where you sleep, but I shall go on living, because you wanted me to be, above all things, untamable, and, love, because you know that I am not just one man but all men.
[original Spanish text] Si de pronto no existes, si de pronto no vives, yo seguiré viviendo. No me atrevo, no me atrevo a escribirlo, si te mueres. Yo seguiré viviendo. Porque donde no tiene voz un hombre allí, mi voz. Donde los negros sean apaleados yo no puedo estar muerto. Cuando entren en la cárcel mis hermanos entraré yo con ellos. Cuando la victoria, no mi victoria, sino la gran victoria llegue aunque esté mudo debo hablar: yo la veré llegar aunque esté ciego. No, perdóname. Si tú no vives, si tú, querida, amor mío, si tú te has muerto, todas las hojas caerán en mi pecho, lloverá sobre mi alma noche y día, la nieve quemará mi corazón, andaré con frío y fuego y muerte y nieve, mis pies querrán marchar hacia donde tú duermes, pero seguiré vivo, porque tú me quisiste sobre todas las cosas indomable, y, amor, porque tú sabes que soy no sólo un hombre sino todos los hombres.