Le'or Chiyuchech Kacha hashemesh vesivo Yakdu ne'urai bi Beno'am midbarech Le'or Chiyuchech Kacha hashemesh vesivo Yakdu ne'urai bi Beno'am midbarech Le'or Chiyuchech Kacha hashemesh vesivo Yakdu ne'urai bi Beno'am midbarech Le'or Chiyuchech Kacha hashemesh vesivo Yakdu ne'urai bi Beno'am midbarech Ach reitich im erev Vuhagigai lach teref Boi na, boi na Boi elai Ach reitich im erev Vuhagigai lach teref Boi na, boi na Boi elai Ach reitich im erev Vuhagigai lach teref Boi na, boi na Boi elai Ach reitich im erev Vuhagigai lach teref Boi na, boi na Boi elai
Ach reitich im erev Vuhagigai lach teref Boi na, boi na Boi elai Ach reitich im erev Vuhagigai lach teref Boi na, boi na Boi elai ** Translation from Hebrew: In light of your smile The sun and its glitter went dull My youth brightened From the peace of thy speech* Lo' I've seen thee with evening And my musings shall be your prey Come, please Come, please Come to me. *Midbarech = thy speech, plainly saying. Though it can possibly mean "your desert", "your haven", "your temple" or even "your space/place". See Song of Solomon Chapter 4 Verse 3, for that is the obvious reference.